GESIS Leibniz Institute for the Social Sciences: Go to homepage

Survey Guidelines

Documenting Survey Translation

Survey documentation is an integral part of methodically sound survey research. These guidelines aim at providing the persons coordinating survey translations (e.g., researchers responsible for survey translation in a larger study, or those wishing to translate and adapt an existing instrument for their own research) with a framework within which they can plan and document survey translations both for internal as well as for external purposes (publications or technical reports). It summarizes different aspects of translation documentation and reviews elements to be included in such a documentation.

Behr, D., & Zabal, A. (2021). Documenting Survey Translation. Mannheim, GESIS – Leibniz-Institute for the Social Sciences (GESIS – Survey Guidelines). DOI:10.15465/gesis-sg_en_035

Behr, Dorothée, and Anouk Zabal. 2019. "A Meeting Report: OECD-GESIS Seminar on Translating and Adapting Instruments in Large-Scale Assessments (2018)." Measurement Instruments for the Social Sciences (1): 10. doi: http://dx.doi.org/10.1186/s42409-019-0011-y.

Behr, Dorothée. 2018. "Translating questionnaires for cross-national surveys – a description of a genre and its particularities based on the ISO 17100 categorization of translator competences." Translation & Interpreting 10 (2): 5-20.

Behr, Dorothée, and Mandy Sha, ed. 2018. Guest editor for special issue in Translation & Interpreting. http://www.trans-int.org/index.php/transint/.

Behr, Dorothée, ed. 2018. Surveying the migrant population: Consideration of cultural and linguistic issues. GESIS-Schriftenreihe 19. Köln: GESIS. nbn-resolving.de/urn:nbn:de:0168-ssoar-58074-2.


Behr, Dorothée, Steve Dept, and Elica Krajĉeva. 2018. "Documenting the Survey Translation and Monitoring Process." In Advances in Comparative Survey Methods: Multinational, Multiregional and Multicultural Contexts (3MC), edited by Timothy P. Johnson, Beth-Ellen Pennell, Ineke Stoop, and Brita Dorer, 341-356. New York: John Wiley & Sons.

Behr, Dorothée. 2017. "Assessing the use of back translation: the shortcomings of back translation as a quality testing method." International Journal of Social Research Methodology 20 (6): 573-584. doi: http://dx.doi.org/10.1080/13645579.2016.1252188.

Behr, Dorothée, and Kuniaki Shishido. 2016. "The translation of measurement instruments for cross-cultural surveys." In The SAGE Handbook of Survey Methodology, edited by Christof Wolf, Dominique Joye, Tom W. Smith, and Yang-chi Fu, 269-287. London: Sage.

Behr, Dorothée, and Evi Scholz. 2011. "Questionnaire Translation in Cross-National Survey Research: on the Types and Value of Annotations." mda : Methoden, Daten, Analysen 5 (2): 157-179. http://www.gesis.org/fileadmin/upload/forschung/publikationen/zeitschriften/mda/Vol.5_Heft_2/MDA_2011_2_Fb_1_Behr_Scholz.pdf.

Behr, Dorothée. 2009. Translationswissenschaft und international vergleichende Umfrageforschung: Qualitätssicherung bei Fragebogenübersetzungen als Gegenstand einer Prozessanalyse. GESIS-Schriftenreihe 2. Bonn: GESIS. http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:0168-ssoar-261259.

Maehler, Débora B., Dorothée Behr, and Silke L. Schneider. 2020. "Kultursensitive Befragungen und Diagnostik: Gestaltung und Anwendung von Verfahren im interkulturellen Setting." In Handbuch Stress und Kultur: Interkulturelle und kulturvergleichende Perspektiven, edited by Tobias Ringeisen, Petia Genkova, and Frederick T. L Leong, online first. Wiesbaden: Springer Fachmedien. doi: http://dx.doi.org/10.1007/978-3-658-27825-0.

Martin, Silke, Débora B. Maehler, Dorothée Behr, and Steffen Pötzschke. 2015. "Methodische Grundlagen der quantitativen Migrationsforschung." In Methoden der Migrationsforschung: ein interdisziplinärer Forschungsleitfaden, edited by Débora B. Maehler, and Ulrich Brinkmann, 17-59. Wiesbaden: Springer VS. link.springer.com/chapter/10.1007%2F978-3-658-10394-1_2.

Wolf, Christof, Silke L. Schneider, Dorothée Behr, and Dominique Joye. 2016. "Harmonizing Survey Questions Between Cultures and Over Time." In The SAGE Handbook of Survey Methodology, edited by Christof Wolf, Dominique Joye, Tom W. Smith, and Yang-chi Fu, 502-524. London: Sage.

Zabal, Anouk, and Dorothée Behr. 2018. "Anwendungsorientierte Einführung in die Übersetzung und Adaptation von Messinstrumenten." In Diagnostik bei Migrantinnen und Migranten , edited by Débora B. Maehler, Alexandra Shajek, and Heinz Ulrich Brinkmann, 32-46. Göttingen: Hogrefe.