GESIS Leibniz Institute for the Social Sciences: Go to homepage

Wer übersetzt am besten Fragebögen? Der Einfluss von Übersetzerhintergrund und Übersetzungstechnologien auf die Übersetzungsqualität (TransBack)



Abstract

This project looks into questionnaire translation methodology in

cross-national and cross-cultural survey research, with the goal to identify

and subsequently disseminate comparability-enhancing methods. We will

investigate two potential key drivers of translation quality, namely, the human

translators themselves and machine translation. More specifically, we will

investigate (1) how the background and experience of the human translators

(translation practitioners vs. social scientists) impacts translation quality;

and, against the backdrop of the current technological transformation of the

translation and survey industry, (2) how the usage of machine translation as a

basis for post-editing impacts translation quality. The project will take a

uniquely comprehensive perspective on translation quality that comprises expert

evaluations, survey-based quality indicators, and the link between these two.



Runtime
15.09.2022 – 14.09.2025

Sponsored by

Deutsche Forschungsgemeinschaft