Forschung zur Messung und zum Fragebogen
Im Bereich Fragebogen erforschen wir, wie man bestmöglich das messen kann, was man messen möchte. Datenqualität bedeutet hier: Reliabilität, Validität, und – im interkulturellen Kontext – Äquivalenz der erhobenen Daten. Wir fokussieren unsere Forschung sowohl auf den Entwicklungsprozess von einzelnen Items/Fragen und Erhebungsinstrumenten als auch auf die Qualitätsbewertung der resultierenden Daten.
Unsere aktuellen Schwerpunkte sind:
- Instrumentenentwicklung: Wir entwickeln bedarfsorientiert Messinstrumente, insbesondere Kurzskalen, zu verschiedenen für die Umfrageforschung relevanten Merkmalen, wie z.B. Growth Mindset oder nicht-binäres Geschlecht. Auch adaptieren und validieren wir etablierte Messinstrumente nach State-of-the-Art-Verfahren, vor allem für den deutschsprachigen Raum.
- Fragebogendesign und Antwortverhalten: Wir untersuchen, inwiefern das Frageformat oder individuelle und situative Aspekte die Qualität des Antwortverhaltens beeinflussen. So vergleichen wir z.B. Matrix- vs. Einzelitems oder alternative Ratingskalen. Zudem erforschen Antwortstile, wie akquieszentes Antwortverhalten (Jasage-Tendenz die), Antwortverweigerungen oder die Nützlichkeit von Aufmerksamkeitschecks während der Erhebung.
- Pretesting-Verfahren: Wir entwickeln kognitive Pretesting-Verfahren weiter und prüfen ihre Effizienz. Im Kontext von Web-Probing untersuchen wir den Einsatz von Sprachantworten, von geschlossenen im Vergleich zu offenen Probing-Fragen sowie die Gestaltung und die Formulierung von Probes.
- Harmonisierung und Vergleichbarkeit: Wir forschen zur Vergleichbarkeit von Erhebungsinstrumenten über verschiedene Umfragen und Befragungsmodi hinweg (Measurement Invariance). Für Items bzw. Fragen, die in unterschiedlichen Umfragen dasselbe Merkmal unterschiedlich formuliert erfassen, entwickeln wir Lösungen zur Harmonisierung unter Verwendung von “Equating” oder wir prüfen, inwieweit unterschiedliche Formulierungen von Fragen zu unterschiedlichen Antworten führen.
- Fragebogenübersetzung. Wir forschen zu Übersetzungsmethoden, z.B. zur Einbindung maschineller Übersetzungen in den Übersetzungsprozess oder zum Vergleich unterschiedlicher Übersetzungsverfahren. Zudem forschen wir zu Methoden, die die Übersetzbarkeit von Ausgangsfragebögen überprüfen.
- Höhne, Jan Karem, Timo Lenzner, and Joshua Claassen. 2024 (Forthcoming). "Automatic speech-to-text transcription: Evidence from a smartphone survey with voice answers." International Journal of Social Research Methodology.
- Lenzner, Timo, Patricia Hadler, and Cornelia Neuert. 2024. Cognitive Pretesting. GESIS – Survey Guidelines. Mannheim: GESIS - Leibniz institute for the Social Sciences. doi: https://doi.org/10.15465/gesis-sg_en_048.
- Schneider, Silke L., Lennart Palm, and Melanie Viola Partsch. 2024. CASMIN versus ISCED: Validating standard education variables for German microdata: Manuscript. SocArXiv Papers. doi: https://doi.org/10.31235/osf.io/wf6pd.
- Neuert, Cornelia, Tanja Kunz, and Tobias Gummer. 2024. "An empirical evaluation of probing questions investigating question comprehensibility in web surveys." International Journal of Social Research Methodology online first. doi: https://doi.org/10.1080/13645579.2024.2391957.
- Repke, Lydia, Lukas Birkenmaier, and Clemens Lechner. 2024. Validity in Survey Research - From Research Design to Measurement Instruments. Mannheim, GESIS – Leibniz-Institute for the Social Sciences (GESIS – Survey Guidelines). doi: https://doi.org/10.15465/gesis-sg_en_048.
Titel | Start | Ende | Förderer |
---|---|---|---|
Kompetenzzentrum Datenqualität in den Sozialwissenschaften
(KODAQS)
|
2023-11-15 | 2026-11-14 | Bund |
Programme for the International Assessment of Adult Competencies
(PIAAC-C2 INT)
GESIS im internationalen PIAAC-Konsortium |
2018-04-06 | 2024-12-31 | Sonstige Drittmittel |
Erfahren Sie mehr über unsere Beratungsangebote und Serviceleistungen:
-
Fragebogenentwicklung
Beratung rund um Fragebogendesign, Item- und Skalenentwicklung, sozialstrukturelle Merkmale und Fragebogenübersetzungen
-
Fragebogenübersetzung
Beratung zur Übersetzung von mehrsprachigen und internationalen Fragebögen
-
PIAAC
Umfangreiche Informationen und Datenzugang zum Programme for the International Assessment of Adult Competencies (PIAAC)